-
1 заимствован из (в криптографии)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > заимствован из (в криптографии)
-
2 оперативно-боевое мероприятие
Универсальный русско-английский словарь > оперативно-боевое мероприятие
-
3 силовики
1) General subject: security officials (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. — М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е), security ministers (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. — М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е)2) Military: special forces (контекстуальный перевод на англ. язык)4) Security: security, defense and law enforcement, siloviki (англ. перевод калькой заимствован из статьи в газете Guardian, Великобритания), hawks (англ. контекстуальный перевод (...siloviki, or hawks...) заимствован из статьи в газете Guardian, Великобритания) -
4 Европейская система переводных зачетных единиц
General subject: European Credit Transfer System (русс. перевод заимствован из публикации МГИМО(У) МИД России; Система основана на измерении общей трудоемкости работы студента, требуемой)Универсальный русско-английский словарь > Европейская система переводных зачетных единиц
-
5 воевода
1) General subject: warboss2) History: vaivode (в России и других славянских странах), voivode, waywode (в России и других славянских странах), governor of a province (or town during Muscovite period), commander of an army (in medieval Russia), military governor (англ. перевод заимствован из кн.: The Cambridge History of Russia: From early Rus' to 1689. - Cambridge University Press, 2006. - 777 p.), battlemaster, warchief3) leg.N.P. voivod -
6 дипломатия кнута и пряника
Diplomatic term: carrot-and-stick diplomacy (англ. термин заимствован из статьи в газете New York Times)Универсальный русско-английский словарь > дипломатия кнута и пряника
-
7 жизнь, доставляющая удовольствие
Philosophy: enjoyable life (русс. перевод заимствован из кн.: Аристотель. Никомахова этика. - М., 1997)Универсальный русско-английский словарь > жизнь, доставляющая удовольствие
-
8 зачётная единица
Education: credit or unit (To be a full-time college student you must register for 12 college credits/units), credit (русс. перевод заимствован из документа МГИМО(У) МИД России) -
9 знойный ветер
1) General subject: sultry blast (англ. оборот заимствован из статьи в газете "The New York Times" от 20.07.10: the sultry blast was almost unbearable for Muscovites)2) Makarov: scorching wind -
10 из до сих пор существующих
General subject: still in existence (англ. оборот заимствован из статьи в газете "The New York Times" от 18.07.10: According to French champagne house Perrier-Jouet, a subsidiary of Pernod Ricard, their vintage)Универсальный русско-английский словарь > из до сих пор существующих
-
11 лексическая статистика
1) General subject: lexical statistics (русс. перевод заимствован из: Мухин М.Ю. Лексическая статистика и идиостиль автора: корпусное идеографическое исследование (на материале произведений М. Булгакова, В. Набокова, А. Платонова и М. Шолохова).-)2) Linguistics: lexicostatistics3) Psychology: lexico-statisticsУниверсальный русско-английский словарь > лексическая статистика
-
12 менее тяжкое преступление
Law: misdemeanour (русс. перевод заимствован из кн.: Чельцов-Бебутов М.А. Курс уголовно-процессуального права. - СПб., 1995. - с. 397.), misdemeanor (преступление, по степени тяжести находящееся ниже государственной измены ( особо тяжкого преступления) и фелонии (тяжкого преступления))Универсальный русско-английский словарь > менее тяжкое преступление
-
13 многопартнерский мир
External policy: multipartner world (англ. термин заимствован из статьи в газете New York Times)Универсальный русско-английский словарь > многопартнерский мир
-
14 объём грузовых железнодорожных перевозок
Railway term: rail-freight traffic (англ. термин взят из статьи в журнале Business Week, США; русс. перевод заимствован из статьи в Российской газете. - № 4819. - 2008. - 24 декабря.)Универсальный русско-английский словарь > объём грузовых железнодорожных перевозок
-
15 пересмотр прейскуранта
Универсальный русско-английский словарь > пересмотр прейскуранта
-
16 покупатель, стремящийся купить подешевле
Универсальный русско-английский словарь > покупатель, стремящийся купить подешевле
-
17 разрушать стереотипы
General subject: challenge stereotypes, defy stereotypes (англ. оборот заимствован из статьи в газете "The New York Times" от 19.07.2010: Aeroflot, the national airline of the Soviet Union, and now Russia, has defied stereotypes, transfor)Универсальный русско-английский словарь > разрушать стереотипы
-
18 рекомендуемая цена по прейскуранту
Универсальный русско-английский словарь > рекомендуемая цена по прейскуранту
-
19 сделка, в совершении которой имеется заинтересованность
Law: interested party transaction (русс. перевод заимствован из Главы XI Федерального закона РФ "Об акционерных обществах")Универсальный русско-английский словарь > сделка, в совершении которой имеется заинтересованность
-
20 сотрудник разведки
1) Military: secret servant2) Law: intelligence officer3) Intelligence service: intelligence official (англ. термин взят из статьи в газете Times, Великобритания), intelligence worker (англ. термин заимствован из статьи в газете Daily Telegraph, Великобритания)Универсальный русско-английский словарь > сотрудник разведки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
заимствован из (в криптографии) — заимствован из — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN adapted from … Справочник технического переводчика
Т-силуэт — заимствован из народной одежды простого, примитивного покроя типа просторной русской рубахи. (Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997) … Энциклопедия моды и одежды
Репертуар Большого театра (Москва) с 1825 по 1900 год — В настоящей статье приведён неполный список репертуара московского Большого театра. Необходимо учитывать, что поначалу труппа Малого (Малый театр открылся 14 октября 1824 г.) и Большого театров (Большой театр открылся чуть позже Малого … Википедия
Репертуар Большого театра (Москва) — В настоящей статье приведён неполный список репертуара московского Большого театра. Необходимо учитывать, что поначалу труппа Малого (Малый театр открылся 14 октября 1824 г.) и Большого театров (Большой театр открылся чуть позже Малого … Википедия
Диакритический знак — Диакритические знаки (др. греч. διακριτικός «служащий для различения»): в лингвистике различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как… … Википедия
Двоеточие (диакритический знак) — Диакритические знаки (др. греч. διακριτικός «служащий для различения»): в лингвистике различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как… … Википедия
Диакрит — Диакритические знаки (др. греч. διακριτικός «служащий для различения»): в лингвистике различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как… … Википедия
Диакритики — Диакритические знаки (др. греч. διακριτικός «служащий для различения»): в лингвистике различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как… … Википедия
Диакритика — Диакритические знаки (др. греч. διακριτικός «служащий для различения»): в лингвистике различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как… … Википедия
Диакритические знаки — á Диакритические знаки Диакритики акцент акут( ´ ) … Википедия
Диактрические знаки — Диакритические знаки (др. греч. διακριτικός «служащий для различения»): в лингвистике различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как… … Википедия